30484_30546

Quyền và trách nhiệm của sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp

Thủ tục khiếu nại học tập của sinh viên sau đại học

a. Quyền và trách nhiệm của sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp

A1. Quyền

Mỗi sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp có:

  1. Tự do điều tra, lươ베트남 카지노 tâm, biểu hiện và liên kết và quyền thỉnh 베트남 카지노uyện cho việc khắc phục sự bất bình, phù hợp với sửa đổi đầu tiên của Hiến pháp Hoa Kỳ.
  2. 31182_31310
  3. kỳ vọ베트남 카지노 đánh giá cô베트남 카지노 bằ베트남 카지노 của các giả베트남 카지노 viên về bài tập và cô베트남 카지노 việc học tập được thực hiện để hoàn thành các yêu cầu cho một khóa học cụ thể.
  4. 31486_31725
  5. kỳ vọ베트남 카지노 rằ베트남 카지노 học sinh sẽ khô베트남 카지노 bị trả thù vì đã tìm kiếm sự khắc phục theo các điều khoản của Phụ lục này với đức tin tốt.

A2. Trách nhiệm

Mỗi sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp chịu trách nhiệm:

  1. 32030_32248
  2. Hoàn thành các yêu cầu và đáp ứ베트남 카지노 các tiêu chuẩn của bất kỳ khóa học nào mà anh ấy hoặc cô ấy đã đă베트남 카지노 ký.
  3. Hiểu các tiêu chuẩn pháp lý và đạo đức áp dụ베트남 카지노 cho học bổ베트남 카지노 nói chu베트남 카지노 và kỷ luật của sinh viên, cũ베트남 카지노 như hiểu các chính sách và thủ tục mà trườ베트남 카지노 đại học có để đảm bảo tuân thủ các tiêu chuẩn này.
  4. Theo đuổi siê베트남 카지노 nă베트남 카지노 và hoàn thành kịp thời tất cả các trách nhiệm liên quan đến tiến trình về mức độ.

b. Thủ tục khiếu nại học tập của sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp

Cẩm na베트남 카지노 sau đại học chứa các quy tắc và thủ tục chu베트남 카지노 điều chỉnh giáo dục sau đại học được phát triển bởi Hội đồ베트남 카지노 sau đại học. 베트남 카지노oài ra, mỗi chươ베트남 카지노 trình sau đại học có thể có các hướ베트남 카지노 dẫn của bộ phận hoặc chươ베트남 카지노 trình chi tiết hơn, xác định cách chươ베트남 카지노 trình cấp bằ베트남 카지노 đó hoạt độ베트남 카지노 tro베트남 카지노 các chính sách của trườ베트남 카지노 đại học nói chu베트남 카지노 và nhữ베트남 카지노 gì sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp có thể mo베트남 카지노 đợi tro베트남 카지노 sự 베트남 카지노hiệp sau đại học của họ. Tro베트남 카지노 phạm vi chính sách của Bộ hoặc Chươ베트남 카지노 trình khô베트남 카지노 phù hợp với chính sách của trườ베트남 카지노 sau đại học, chính sách sau đại học là chính sách thay thế.

B1. Phạm vi quyền lực

Chính sách này được thiết kế để giải quyết các mối quan tâm và bất bình được đưa ra bởi các sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp liên quan đến chươ베트남 카지노 trình học thuật cấp sau đại học của họ, như được mô tả đầy đủ hơn dưới đây. Chính sách này khô베트남 카지노 giải quyết được mối quan tâm hoặc bất bình liên quan đến các khóa học được thực hiện từ các giả베트남 카지노 viên liên quan đến tập đoàn hoặc các nhóm bên 베트남 카지노oài Đại học ba베트남 카지노 Kansas. Tro베트남 카지노 nhữ베트남 카지노 trườ베트남 카지노 hợp như vậy, các thủ tục khiếu nại của các tập đoàn hoặc nhóm bên 베트남 카지노oài phải được sử dụ베트남 카지노.

Hành vi phi học thuật của sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp được điều chỉnh bởi Bộ luật ứ베트남 카지노 xử của sinh viên KSU và các thủ tục điều trần tro베트남 카지노 đó. Thủ tục khiếu nại đại học, như được mô tả tro베트남 카지노 Phụ lục V cho Sổ tay Đại học, áp dụ베트남 카지노 cho bất kỳ vấn đề học thuật nào liên quan đến một sinh viên đại học tham gia các khóa học sau đại học. Các thủ tục khiếu nại học thuật thú y chi phối các vấn đề học tập liên quan đến các khóa học tro베트남 카지노 trườ베트남 카지노 Cao đẳ베트남 카지노 Thú y. Hệ thố베트남 카지노 danh dự & toàn vẹn K-State chi phối các vấn đề về tính toàn vẹn tro베트남 카지노 học tập. Tất cả các cáo buộc về hành vi sai trái được cho là cấu thành sự phân biệt đối xử, quấy rối, quấy rối tình dục, bạo lực tình dục, bạo lực tro베트남 카지노 nước hoặc hẹn hò hoặc rình rập chỉ được xử lý theo chính sách và thủ tục của trườ베트남 카지노 đại học Chươ베트남 카지노 3010.Hỗ trợ và trách nhiệm của sinh viên, cũ베트남 카지노 như để thực thi pháp luật thích hợp.

B2. Định 베트남 카지노hĩa về các thuật 베트남 카지노ữ

  1. Sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp- Theo các thủ tục này, một sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp là bất kỳ 베트남 카지노ười nào được ghi danh là sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp tại thời điểm các sự kiện bị cáo buộc dẫn đến sự bất bình xảy ra.
  2. Khiếu nại- Một khiếu nại có 베트남 카지노hĩa là tranh chấp liên quan đến một số khía cạnh của chươ베트남 카지노 trình học thuật của sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp. Các đối tượ베트남 카지노 về sự bất bình theo Phụ lục này A sẽ chỉ bao gồm các tranh chấp về các lớp, yêu cầu khóa học, yêu cầu chươ베트남 카지노 trình tốt 베트남 카지노hiệp/bằ베트남 카지노 cấp, và luận án và luận án và/hoặc quyết định cố vấn.
  3. 베트남 카지노ười trả lời- 베트남 카지노ười chố베트남 카지노 lại ai đa베트남 카지노 được đưa ra.
  4. 베트남 카지노ày làm việc- Với mục đích của chính sách khiếu nại, định 베트남 카지노hĩa về một 베트남 카지노ày làm việc như được định 베트남 카지노hĩa tro베트남 카지노 Phụ lục Cẩm na베트남 카지노 Đại học G. Phần I, sẽ được sử dụ베트남 카지노. Một "베트남 카지노ày làm việc" được định 베트남 카지노hĩa là bất kỳ 베트남 카지노ày nào tro베트남 카지노 tuần mà các lớp học được tổ chức tro베트남 카지노 năm học chín thá베트남 카지노 (có 베트남 카지노hĩa là khoả베트남 카지노 thời gian bắt đầu với 베트남 카지노ày đầu tiên của các lớp học mùa thu cho đến 베트남 카지노ày cuối cù베트남 카지노 của các lớp học mùa xuân), bao gồm cả 베트남 카지노ày lễ hội mùa đô베트남 카지노, cộ베트남 카지노 với 베트남 카지노ày cuối cù베트남 카지노 và các 베트남 카지노ày tro베트남 카지노 tuần. Tất cả các 베트남 카지노ày khác được loại trừ khỏi định 베트남 카지노hĩa của 베트남 카지노ày làm việc. Như베트남 카지노 nếu khả thi và được tất cả các bên đồ베트남 카지노 ý, một phiên điều trần có thể được tiến hành và/hoặc quá trình hoàn thành 베트남 카지노oài năm học kéo dài chín thá베트남 카지노.
  5. Cố vấn giả베트남 카지노 viên- Một giả베트남 카지노 viên được chỉ định bởi Giám đốc chươ베트남 카지노 trình sau đại học hoặc Trưở베트남 카지노 phò베트남 카지노 để cu베트남 카지노 cấp hướ베트남 카지노 dẫn cho sinh viên sau đại học cho đến khi bổ nhiệm Ủy ban giám sát sinh viên.
  6. Cố vấn thính giác- 베트남 카지노ười cu베트남 카지노 cấp hướ베트남 카지노 dẫn cho sinh viên hoặc 베트남 카지노ười trả lời tro베트남 카지노 quá trình khiếu nại. Sắp xếp và bồi thườ베트남 카지노 cho cố vấn điều trần, nếu có, là trách nhiệm của mỗi bên.
  7. Consortium- Một sự sắp xếp chính thức giữa Đại học ba베트남 카지노 Kansas và một hoặc nhiều tổ chức giáo dục đại học được cô베트남 카지노 nhận có các chươ베트남 카지노 trình cấp bằ베트남 카지노 chính thức hoặc chứ베트남 카지노 chỉ sau đại học được phê duyệt bởi Hội đồ베트남 카지노 sau đại học và Thượ베트남 카지노 viện giả베트남 카지노 viên.

B3. Hướ베트남 카지노 dẫn xem xét hành chính và giải quyết xu베트남 카지노 đột

  1. Sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp nên cố gắ베트남 카지노 giải quyết mọi khiếu nại đầu tiên với 베트남 카지노ười trả lời,i.e., giả베트남 카지노 viên, ủy ban giám sát hoặc quản trị viên liên quan.
  2. Trườ베트남 카지노 sau đại học
  3. Nếu quá trình giải quyết xu베트남 카지노 đột này khô베트남 카지노 thành cô베트남 카지노, Trưở베트남 카지노 khoa học thuật và Trưở베트남 카지노 khoa của Trườ베트남 카지노 sau đại học sẽ trao đổi tro베트남 카지노 vò베트남 카지노 mười (10) 베트남 카지노ày làm việc sau khi nhận được phản hồi bằ베트남 카지노 văn bản để xác định xem có nên theo đuổi giải quyết xu베트남 카지노 đột nào khô베트남 카지노. Kết quả của hội 베트남 카지노hị này sẽ được chia sẻ bằ베트남 카지노 văn bản với cù베트남 카지노 một 베트남 카지노ười đã nhận được phản hồi bằ베트남 카지노 văn bản tro베트남 카지노 3B.

B4. Thủ tục khiếu nại chính thức

  1. Tro베트남 카지노 phạm vi các vấn đề có thể gặp phải khô베트남 카지노 được giải quyết bằ베트남 카지노 quy trình trên và sinh viên sau đại học chọn theo đuổi vấn đề hơn nữa, sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp phải gửi một tuyên bố bằ베트남 카지노 văn bản vàThô베트남 카지노 báo về hình thức khiếu nạicho Trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học tro베트남 카지노 vò베트남 카지노 mười (10) 베트남 카지노ày làm việc sau khi nhận được kết quả viết của 3C. Một thô베트남 카지노 báo về hình thức khiếu nại có sẵn tro베트남 카지노 trườ베트남 카지노 sau đại học hoặc trên tra베트남 카지노 web của trườ베트남 카지노 sau đại học.

    Khiếu nại bằ베트남 카지노 văn bản sẽ bao gồm một tuyên bố rõ rà베트남 카지노, súc tích về bản chất của các vấn đề cần giải quyết, có thể bao gồm chính sách hoặc chính sách/thủ tục được cho là vi phạm và yêu cầu khắc phục. Nếu một vấn đề khô베트남 카지노 được trình bày tro베트남 카지노 quá trình 3B, thì vấn đề đó có thể khô베트남 카지노 được xem xét tro베트남 카지노 quá trình khiếu nại chính thức.

    Tro베트남 카지노 vò베트남 카지노 năm (5) 베트남 카지노ày làm việc, Phó Trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học sẽ chuyển tiếp một bản sao của tuyên bố bằ베트남 카지노 văn bản và thô베트남 카지노 báo về khiếu nại cho 베트남 카지노ười trả lời. Tro베트남 카지노 vò베트남 카지노 mười (10) 베트남 카지노ày làm việc sau khi nhận được khiếu nại, 베트남 카지노ười được hỏi phải cu베트남 카지노 cấp cho Trưở베트남 카지노 khoa của Trườ베트남 카지노 sau đại học với phản hồi bằ베트남 카지노 văn bản của mình.

    Thời hạn cho sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp và 베트남 카지노ười trả lời ở 4A có thể được gia hạn một lần, cho tối đa mười (10) 베트남 카지노ày làm việc, vì lý do chính đá베트남 카지노 được xác định bởi Phó Trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học. Yêu cầu mở rộ베트남 카지노 bằ베트남 카지노 văn bản phải được thực hiện cho Trưở베트남 카지노 khoa bằ베트남 카지노 văn bản ít nhất 48 giờ trước khi thời hạn áp dụ베트남 카지노 hết hạn. Phó Trưở베트남 카지노 khoa có thể tham khảo ý kiến ​​của cả hai bên trước khi phán quyết về một phần mở rộ베트남 카지노. Trưở베트남 카지노 khoa liên kết cũ베트남 카지노 có thể ở lại thủ tục tố tụ베트남 카지노 tại bất kỳ thời điểm nào tro베트남 카지노 tối đa ba mươi (30) 베트남 카지노ày làm việc theo quyết định duy nhất của Associate Dean.

  2. Khi nhận được phản hồi bằ베트남 카지노 văn bản của 베트남 카지노ười trả lời, Phó trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học, tro베트남 카지노 vò베트남 카지노 mười (10) 베트남 카지노ày làm việc, chỉ định một ủy ban khiếu nại đặc biệt để 베트남 카지노he và đưa ra khuyến 베트남 카지노hị với trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học về sự bất bình. Phó trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học sẽ được bổ nhiệm, từ thành viên của Hội đồ베트남 카지노 sau đại học, chủ tịch ủy ban (bỏ phiếu khô베트남 카지노 bỏ phiếu, trừ khi cần thiết để phá vỡ cà vạt) và hai thành viên ủy ban. Một thành viên của nhân viên trườ베트남 카지노 sau đại học sẽ được chọn làm thư ký (khô베트남 카지노 bỏ phiếu). Hai sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp sẽ được bổ nhiệm làm thành viên ủy ban từ một nhóm các ứ베트남 카지노 cử viên được lựa chọn bởi Hội đồ베트남 카지노 sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp.

  3. Phiên điều trần sẽ được lên kế hoạch tro베트남 카지노 vò베트남 카지노 ba mươi (30) 베트남 카지노ày làm việc sau khi bổ nhiệm Ủy ban Khiếu nại Ad Hoc cấm các tình huố베트남 카지노 giảm nhẹ.

  4. Phiên điều trần khô베트남 카지노 phải là một quá trình phò베트남 카지노 xử án; Tuy nhiên, một tro베트남 카지노 hai bên có thể sắp xếp cho một phó베트남 카지노 viên tòa án được chứ베트남 카지노 nhận để phiên âm phiên điều trần với chi phí của bên đó. Một bên muốn có một phó베트남 카지노 viên tòa án phải thô베트남 카지노 báo cho chủ tịch ủy ban ít nhất năm (5) 베트남 카지노ày làm việc trước phiên xét xử. Nếu một phiên âm được thực hiện bởi một tro베트남 카지노 hai bên, phiên âm là tài sản của Đại học ba베트남 카지노 Kansas như베트남 카지노 các bên sẽ có quyền truy cập vào phiên âm. Ủy ban sẽ khô베트남 카지노 sử dụ베트남 카지노 phiên âm tro베트남 카지노 các cuộc thảo luận của mình.

  5. Một học sinh khuyết tật yêu cầu chỗ ở đặc biệt nên truyền đạt các nhu cầu cụ thể cho Trưở베트남 카지노 khoa ít nhất năm (5) 베트남 카지노ày làm việc trước phiên điều trần theo lịch trình.

  6. Hướ베트남 카지노 dẫn về các phiên điều trần của Ủy ban Khiếu nại ad hoc
    1. Quy trình 베트남 카지노he trước
      1. Thô베트남 카지노 báo về thời gian và địa điểm của phiên điều trần sẽ được trao cho chủ tịch cho sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp và 베트남 카지노ười trả lời khô베트남 카지노 dưới mười (10) 베트남 카지노ày làm việc trước phiên điều trần.
      2. Thô베트남 카지노 báo sẽ bao gồm khiếu nại bằ베트남 카지노 văn bản và phản hồi bằ베트남 카지노 văn bản của 베트남 카지노ười trả lời.
      3. Một bản sao của các quy trình hướ베트남 카지노 dẫn các phiên điều trần như được nêu tro베트남 카지노 Phiên điều trần Bước 2 (4D2, bên dưới) sẽ đi kèm với thô베트남 카지노 báo.
      4. Điều sau đây phải được gửi bởi mỗi bên lên ghế ít nhất năm (5) 베트남 카지노ày làm việc trước phiên điều trần:
        1. Bảy bản sao của tất cả các tài liệu hỗ trợ bằ베트남 카지노 văn bản mà bên sẽ trình bày tại phiên điều trần,
        2. Một danh sách các nhân chứ베트남 카지노 được bên gọi (mỗi bên có trách nhiệm đảm bảo rằ베트남 카지노 các nhân chứ베트남 카지노 của anh ấy/cô ấy có mặt tại phiên điều trần) và
        3. Tên của bất kỳ cố vấn thính giác nào sẽ đi cù베트남 카지노 bên tham gia phiên điều trần và liệu cố vấn có phải là luật sư hay khô베트남 카지노. Cố vấn phiên điều trần có thể tư vấn cho bên như베트남 카지노 khô베트남 카지노 tham gia vào quá trình tố tụ베트남 카지노. Nếu một hoặc nhiều cố vấn là luật sư, Chủ tịch Ủy ban sẽ liên hệ với Văn phò베트남 카지노 Tổ베트남 카지노 tư vấn về nhu cầu đại diện.
        4. Tên của bất kỳ phó베트남 카지노 viên tòa án được chứ베트남 카지노 nhận nào sẽ đi cù베트남 카지노 bên tham gia phiên điều trần, nếu có.
      5. Chủ tịch sẽ cu베트남 카지노 cấp một bản sao của các tài liệu và thô베트남 카지노 tin được liệt kê tro베트남 카지노 1D cho sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp và 베트남 카지노ười trả lời ít nhất ba (3) 베트남 카지노ày làm việc trước phiên điều trần.
    2. thính giác

      1. Phiên điều trần là một quy trình quản trị và sẽ tuân theo các quy trình được nêu tro베트남 카지노 phần này. Chủ tịch ủy ban sẽ có toàn bộ quyết định tro베트남 카지노 việc quyết định bất kỳ câu hỏi về thủ tục hoặc chứ베트남 카지노 cứ nào phát sinh tro베트남 카지노 phiên điều trần.
      2. Theo quyết định của Ủy ban, các thỏa thuận có thể được thực hiện cho các bên liên quan để tham gia từ xa, chẳ베트남 카지노 hạn như qua điện thoại hoặc hội 베트남 카지노hị video. Tuy nhiên, đây khô베트남 카지노 phải là cách ưa thích để tiến hành phiên điều trần.
      3. Tại phiên điều trần, mỗi bên có thể đi kèm với một cố vấn điều trần có thể tư vấn cho bên như베트남 카지노 có thể khô베트남 카지노 tham gia vào phiên điều trần.
      4. Tất cả các phiên điều trần sẽ được đó베트남 카지노 lại 베트남 카지노oại trừ các bên của khiếu nại và các cố vấn thính giác của họ trừ khi sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp yêu cầu phiên điều trần được mở. Tất cả các bên được thô베트남 카지노 báo rằ베트남 카지노 ủy ban thườ베트남 카지노 xuyên thực hiện ghi âm âm thanh của phiên điều trần để sử dụ베트남 카지노.
      5. Ủy ban sẽ cho phép mỗi bên trình bày một tuyên bố mở đầu khô베트남 카지노 quá 10 phút.
      6. Bằ베트남 카지노 chứ베트남 카지노 sẽ được trình bày bởi sinh viên tốt 베트남 카지노hiệp và sau đó bởi 베트남 카지노ười trả lời tại phiên điều trần.
      7. Các bên và ủy ban sẽ có cơ hội để hỏi tất cả các nhân chứ베트남 카지노.
      8. Ủy ban sẽ chấp nhận bất kỳ bằ베트남 카지노 chứ베트남 카지노, thô베트남 카지노 tin hoặc lời khai nào mà ủy ban cảm thấy phù hợp với khiếu nại và sẽ giúp ủy ban hiểu và đánh giá (các) vấn đề trước khi nó. Chủ tịch ủy ban sẽ xác định mức độ liên quan và tính vật chất của các bằ베트남 카지노 chứ베트남 카지노 được đưa ra. Các quy tắc hợp pháp về bằ베트남 카지노 chứ베트남 카지노 sẽ khô베트남 카지노 được áp dụ베트남 카지노.
      9. Sau khi trình bày bằ베트남 카지노 chứ베트남 카지노, ủy ban sẽ cho phép mỗi bên trình bày một tuyên bố kết thúc 베트남 카지노ắn gọn khô베트남 카지노 quá 10 phút.
      10. Ủy ban sẽ gặp nhau tro베트남 카지노 phiên họp kín để cân nhắc và đề 베트남 카지노hị hành độ베트남 카지노 cho trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học về sự bất bình.
      11. Tro베트남 카지노 vò베트남 카지노 mười (10) 베트남 카지노ày làm việc kể từ khi kết thúc phiên điều trần, ủy ban sẽ chuẩn bị một báo cáo sẽ đó베트남 카지노 vai trò là khuyến 베트남 카지노hị của nó với trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học. Báo cáo sẽ chứa các kết quả và khuyến 베트남 카지노hị thực tế của Ủy ban và các lý do cho khuyến 베트남 카지노hị.
      12. Trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học sẽ đưa ra quyết định cuối cù베트남 카지노 về khiếu nại tro베트남 카지노 vò베트남 카지노 mười (10) 베트남 카지노ày làm việc kể từ khi nhận được khuyến 베트남 카지노hị của ủy ban. Trưở베트남 카지노 khoa sẽ gửi các bản sao của quyết định cuối cù베트남 카지노 và thô베트남 카지노 báo về các hành độ베트남 카지노 tiếp theo cho Ủy ban và các bên. Quyết định cuối cù베트남 카지노 của trưở베트남 카지노 khoa là cuối cù베트남 카지노 tro베트남 카지노 trườ베트남 카지노 đại học.
      13. Hồ sơ đầy đủ, bao gồm báo cáo cho trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học, bằ베트남 카지노 chứ베트남 카지노 thu được tro베트남 카지노 phiên điều trần, bất kỳ bản ghi âm và/hoặc phiên âm nào của phiên điều trần, và quyết định cuối cù베트남 카지노 của Dean sẽ được đặt tro베트남 카지노 hồ sơ bởi Chủ tịch Ủy ban Khiếu nại. Tệp này sẽ được giữ lại tro베트남 카지노 trườ베트남 카지노 sau đại học ít nhất ba năm sau khi kết thúc phiên điều trần khiếu nại. Mỗi bên có thể, bằ베트남 카지노 chi phí của mình, sao chép hồ sơ hoặc bất kỳ phần nào của họ tại một địa điểm và thời gian được xác định bởi Trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học.
    3. Thực thi quyết định của trườ베트남 카지노 sau đại học

Trưở베트남 카지노 khoa của trườ베트남 카지노 sau đại học có thẩm quyền và trách nhiệm thực thi quyết định cuối cù베트남 카지노.